Главная страница --> Оформление авторских прав

Примерный лицензионный договор общего типа



Примерный лицензионный договор общего типа
_________________________________________________________________________
(полное наименование организации, местонахождение, страна)
именуемая в дальнейшем "Лицензиар", с одной стороны и ___________________
_________________________________________________________________________
(полное наименование организации, местонахождение, страна)
именуемая в дальнейшем "Лицензиат", с другой стороны, принимая во внима-
ние, что
а) _________________________________________________________________
(наименование организации, предприятия или фамилия лица, разработав-
____________________
ших изобретение)
обладает знанием и опытом в области _____________________________________
_________________________________________________________________________
б) _________________________________________________________________
(наименование организации, предприятия или фамилия лица)
получены авторские свидетельства, патенты и поданы заявки на авторские
свидетельства и патенты, указанные в приложении 1 к настоящему договору;
в) Лицензиару ______________________________________________________
(наименование организации, предприятия или фамилия лица)
предоставлено право на ведение от своего имени переговоров о предоставле-
нии лицензии на использование упомянутых знаний, опыта и прав в целях
производства, использования и продажи ___________________________________
(наименование продукции)
и на заключение соответствующих договоров 1*;
г) Лицензиат желает приобрести на условиях настоящего договора ли-
цензию на использование указанных знаний, опыта и прав в целях произ-
водства, использования и продажи ________________________________________
(наименование продукции)
договорились о нижеследующем.

§ 1. Определение терминов
Следующие термины, которые используются в настоящем договоре, озна-
чают:
1. "Авторские свидетельства" и/или "патенты", полученные ___________
_________________________________________________________________________
(наименование организации или фамилия лиц)
авторские свидетельства, патенты и поданные заявки на авторские свиде-
тельства и патенты, указанные в приложении 1 к настоящему договору, а
также авторские свидетельства и патенты, которве будут получены в отноше-
нии продукции по лицензии по этим заявкам.
2. "Ноу-хау" - _____________________________________________________
(знания, опыт, секреты, производства
_________________________________________________________________________
и т. д., точное определение которых дается в приложении 2)

3. "Продукция по лицензии" - _______________________________________
(объекты, которые будут
_________________________________________________________________________
осуществлены на основе применения лицензии)
4. "Специальная продукция" - продукция, не подпадающая под определе-
ние, данное в § 1.3 настоящего договора, дополнительно разработанная Ли-
цензиатом с использованием технических решений, содержащихся в передан-
ной документации, включая дальнейшие усовершенствования и улучшения.
5. "Территория А" - ________________________________________________
(перечень стран, на территрии
_________________________________________________________________________
которых предоставляется исключительное право)
"Территория Б" - ________________________________________________
(перечень стран, на территрии
_________________________________________________________________________
которых предоставляется исключительное право)
6. "Продажная цена" - ______________________________________________
(метод определения цены за единицу продукции
_________________________________________________________________________
по лицензии, на базе которого устанавливается размер роялти)
7. "Отчетный период" - период деятельности Лицензиата по выполнению
условий настоящего договора в течение каждых ______ месяцев, начиная с
даты вступления настоящего договора в силу.
8. "Специальное оборудование" - оборудование, необходимое для изго-
товления продукции по лицензии и указанное в приложении.

§ 2. Предмет договора
1. Лицензиар предоставляет Лицензиату на срок действия настоящего
договора и за вознаграждение, уплачиваемое Лицензиатом, исключительную
лицензию на использование изобретений, защищенных авторскими свидетельст-

вами или патентами, а также "ноу-хау" на территории А.
При этом Лицензиату предоставляются права:
- на производство продукции по лицензии и/или специальной продукции
(в частности, с использованием при необходимости специального оьрудова-
ния, комплектующих узлов, деталей и сырья, применяемых Лицензиаром) 2*;
- на использование продукции по лицензии и/или специальной продук-
ции, включая ее продажу.
Лицензиар не может использовать на территории А указанные права сам,
а также передавать их третьим лицам.
2. Лицензиар предоставляет Лицензиату на срок действия договора и за
вознаграждение, уплачиваемое Лицензиатом, неисключительную лицензию на
территории Б. При этом Лицензиату предоставляется право на использование
продукции по лицензии и специальной продукции, включая ее продажу 3*.
Лицензиар может использовать на территории Б указанное право сам и
предоставлять его третьим лицам 4*.
Лицензиар будет информировать Лицензиата о других заключенных им ли-
цензионных договорах в отношении территории Б 5*.
3. Лицензиар передает Лицензиату техническую документацию, осущест-
вляет оказание технической помощи и при необходим ости поставку образцов
продукции и материалов, а также поставку специального оборудования, как
это предусмотрено в § 3 и 6 настоящего договора.
4. Лицензиат получает право предоставлять в отношении территории А
третьим лицам, имеющим местопребывание на территории А, сублицензии по
настоящему договору.
Лицензиат обязан до подписания сублицензионного соглашения согласо-
вать его основные условия с Лицензиаром. По подписании сублицензионного
соглашения Лицензиат обязан в течение _______ недель передать один эк-
земпляр этого соглашения Лицензиару. Лицензиат несет ответственность по
сублицензионным соглашениям перед Лицензиаром 6*.
5. Лицензиат не вправе производить продукцию по лицензии и специаль-
ную продукцию и предоставлять сублицензии на осуществление каких-либо
прав по настоящему договору вне территории А, а также продавать и исполь-
зовать указанную продукцию вне территории А, а также продавать и исполь-
зовать указанную продукцию вне территории А и территории Б, за исключени-
ем случаев, когда Лицензиар даст Лицензиату на это письменное согласие.
6. Права, предоставленые Лицензиаром Лицензиату по § 2 п. 1 и 2.,
распространяются на соответствующие социалистические организации и предп-
риятия страны Лицензиата, далее называемые "предприятия Лицензиа-
та" 7*.
Лицензиар не возражает против осуществления Лицензиатом произ-
водственной кооперации с организациями страны Лицензиата для производства
продукции по лицензии и специальной продукции.
При этом Лицензиат несет ответственность за выполнение всех договор-
ных обязательств.

§ 3. Техническая документация
1. Вся техническая документация и другие материалы, включая схемы,
чертежи, кальки, рецепты, инструкции по сборке, эксплуатации и т. п., не-
обходимые для производства продукции по лицензии (перечисленные в прило-
жении 4), передаются Лицензиаром Лицензиату в ___________________________
(город)
на _________ языке в _________ экземплярах в течение __________ со дня
вступления в силу настоящего договора.
Техническая документация и материалы изготовляются Лицензиаром по
согласованию с Лицензиатом применительно к техническим нормам и стандар-
там, принятым в соответствующей отрасли промышленности страны Лицензиара.
По предварительной договоренности между сторонами техническая доку-
ментация может быть приспособлена к условиям Лицензиата.
2. Техническая документация должна содержать расшифровку условных
обозначений, отраслевых и заводских норм, на которые делаются ссылки в
этой технической документации.
О передаче технической документации и других материалов составляется
приемо-сдаточный акт за подписями уполномоченных представителей обеих
сторон. Если Лицензиат или его уполномоченный представитель не явится в
срок, установленный для передачи, то Лицензиар может переслать документа-
цию авиапочтой за счет Лицензиата.
Датой передачи технической документации будет дата подписания прие-
мо-сдаточного акта или дата штемпеля на авианакладной.
3. Есла Лицензиат при передаче или в течение ________ месяцев после
передачи документации выяснит неполность или неправильность документации,
то Лицензиар обязан в течение недель после поступления письменной рекла-
мации Лицензиата передать недостающую документацию или исправить частич-
ные недостатки в документации и передать их Лицензиату.
В этом случае датой передачи техничесеой документации будет счи-
таться момент передачи недостающей или исправленной документации. Этот
момент определяется согласно абз. 3 § 3 п. 2.
4. Лицензиат может размножить документацию для своих нужд, но при
соблюдении обязательств по обеспечению конфиденциальности.

§ 4. Усовершенствования и улучшения
1. В течение срока действия настоящего договора стороны обязуются
незамедлительно информировать друг друга о всех произведенных ими усовер-
шенствованиях и улучшениях, касающихся изобретений, "ноу-хау" и продукции
по лицензии.
2. Стороны должны в первую очередь предлагать друг другу все вышеу-
казанные усовершенствования и улучшения. Условия передачи этих усовер-
шенствований и улучшений будут согласовываться сторонами.
Передача технической документации на незащищенные или незаявленные
усовершенствования и улучшения продукции по лицензии и "ноу-хау" произво-
дится сторонами, как правило, безвозмездно с возмещением фактических
расхлдов по изготовлению и пересылке документации.
Защищенные или заявленные усовершенствования и улучшения, касающиеся
изобретений, "ноу-хау" и продукции по лицензии, а также усовершенствова-
ния и улучшения особой ценности, которые создаются одной из сторон, бу-
дут считаться принадлежащими ей и в первую очередь будут предложены дру-
гой стороне по договору. Передача этих усовершенствований и улучшений
производится, как правило, возмездно на условиях отдельного лицензионного
договора.
3. Лицензиат обязуется незамедлительно информировать Лицензиара о
разработке специальной продукции. Техническая документация на специальную
продукцию должна быть предложена Лицензиатом в первую очередь Лицензиару.
Условия передачи Лицензиатом технической документации на специальную
продукцию будут согласовываться между сторонами дополнительно в каждом
отдельном случае в соответствии с § 4.2.

§ 5. Гарантии и ответственность
1. Лицензиар гарантирует, что он вправе предоставлять права, указан-
ные в § 2.1., и что на момент вступления в силу настоящего договора Ли-
цензиару ничего не известно о правах третьих лиц, которые могли быть на-
рушены предоставлением данной лицензии.
2. Лицензиар гарантирует техническую осуществимость продукции по ли-
цензии на предприятиях страны Лицензиата и возможность достижения техни-
ческих показателей, предусмотренных настоящим договором, при условии соб-
людения Лицензиатом технических условий и инструкций Лицензиара.
Если Лицензиат предусматривает производство и использование продук-
ции по лицензии в климатических условиях, существенно отличающихся от
климатических условий в стране Лицензиара, то Лицензиат обязан сообщать
об этом Лицензиару до заключения настоящего договора.
3. Гарантированные Лицензиаром механические, технологические, техни-
ко-экономические и другие показатели приводятся в приложении 5 к настоя-
щему договору.
4. Лицензиар гарантирует комплектность, правильность и качественное
изготовление технической документации и других материалов, передаваемых
Лицензиату.
5. Лицензиат гарантирует качественное изготовление продукции по ли-
цензии в соответствии с полученной документацией и инструкциями Лицензиа-
ра 8*.
6. Сторона которая не выполнила обязательств по § 5.1, 2, 3, 4 и 5
договора, обязана возместить другой стороне понесенные ею в связи с этим
невыполнением прямые убытки в пределах ________ 9*.
7. За нарушение договорных сроков передачи документации Лицензиар
уплачивает Лицензиату штраф, исчисляемый в размерах ________, но не свыше
_______.
8. Размер возмещения убытков и договорных штрафов, о которых одна из
сторон может заявить из-за различных нарушений договора, не должен в об-
щей сложности превышать полученных или выплаченных по § 7 договора
сумм *10.
9. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное
невыполнение своих обязательств по настоящему договору согласно соот-
ветствующим положениям действующих Общих условий поставок СЭВ.

§ 6. Техническая помощь в освоении производства
продукции по лицензии
1. Для оказания технической помощи Лицензиату в освоении произ-
водства продукции по лицензии, а также для обочения персонала Лицензиата
методам и приемам работы, относящимся к производству продукции по лицен-
зии, Лицензиар по просьбе Лицензиата командирует на предприятия Лицензиа-
та необходимое количество специалистов. Лицензиат сообщит Лицензиару о
своей просьбе за ________ месяца до даты предпологаемого выезда специа-
листов.
2. Лицензиат обеспечит за свой счет специалистов Лицензиара на время
их пребывания на территории А помещениями в соответствующей гостинице,
медицинским обслуживанием, транспортными средствами для проезда до места
работы и обратно, телефонно-телеграфной связью и другими необходимыми ви-
дами обслуживания.
3. Все расходы, связанные с командированием специалистов в целях
оказания необходимой технической помощи, включая оплату стоимости билетов
туристского класса на самолет из _______ до места назначения и обратно,
провоза 30 кг багажа на человека сверх полагающегося по бмлету, а также
вознаграждение в зависимости от квалификации специалистов несет Лицензи-
ат.
4. Лицензиар может застраховать своих специалистов от несчастных
случаев и гражданской ответственности за счет Лицензиата, согласовав с
ним условия страхования.
5. В остальных случаях, не предусмотренных настоящим параграфом,
применяются соответствующие положения действующих Общих условий монтажа
СЭВ.
6. В случае обращения Лицензиата к Лицензиару с просьбой о посещении
предприятий, производящих продукцию по лицензии, в целях ознакомления с
ее производством и оборудованием на месте Лицензиар удовлетворит такую
просьбу.
Все расходы, связанные с посещением и пребыванием специалистов в
стране Лицензиара, несет Лицензиат.
7. Лицензиар по просьбе Лицензиата организует бесплатное обучение
специалистов Лицензиата и его партнеров на предприятиях своей страны с
возмещением Лицензиатом затрат на их содержание.
8. Количество специалистов, командируемых в соответствии с § 6.1, 6,
7, их специальности, сроки, а также другие условия обучения и ком андиро-
вания согласовываются и оформляются между сторонами в каждом конкретном
случае.
9. По просьбе Лицензиата Лицензиар поставит ему образцы продукции и
материалов, а также специальное оборудование, необходимые для произ-
водства продукции по лицензии.
Условия поставки специального оборудования будут определены сторона-
ми в соответствии с действующими Общими условиями поставок СЭВ в отдель-
ном контракте, который может составлять неотъемлемую часть настоящего до-
говора или заключаться одновременно с ним.

§ 7 (Вариант 1) Платежи
1. За предоставленные права, предусмотренные настоящим договором, и
за техническую документацию, указанную в приложении 4, Лицензиат уплачи-
вает Лицензиару вознаграждение в переводных рублях согласно следующему.
(Вариант А)
Первоначальный платеж в размере _______________________, из которых:
(цифрой и прописью)
а) сумма в размере ______________________ уплачивается против предъ-
(цифрой и прписью)
явления счета в трех экземплярах ________________________________________
банк страны Лицензиара
в течение ________ дней с даты вступления в силу настоящего договора
в порядке, предусмотренном действующими Общими условиями поставок СЭВ
(инкассо с немедленной оплатой, с последующим акцептом);
б) сумма в размере ____________________ уплачивается в течение _____
(цифрой и прописью)
дней после передачи технической документации, указанной в § 3 настоящего
договора. Оплата производится в порядке, предусмотренном выше, в п. "а",
с приложениемк счету копии приемо-сдаточного акта или копии авианаклад-
ной, предусмотренных § 3.2.
(Вариант Б).
Первоначальный платеж в размере ______________________ уплачивается
(цифрой и прописью)
в течение ______ дней с даты вступления в силу настоящего договора в по-
рядке, предусмотренном действующими Общими условиями поставок СЭВ (ин-
кассо с немедленной оплатой, с последующим акцептом).
2. (Вариант А). Текущие отчисления (роялти) уплачиваются лицензиару
вв размере _____ процентов от продажной цены продукции по лицензии и ____
процентов от продажной цены специальной продукции, изготовленной Лицен-
зиатом, предприятиями Лицензиата и его сублицензиатами.
2. (Вариант Б). Текущие отчисления (роялти) уплачиваются Лицензиару
в размере ______________________ переводных рублей за единицу (штуку, ки-
(цифрой и прописью)
лограмм, тонну, кубометр и т. п.) продукции по лицензии и специальной
продукции, изготовленной Лицензиатом, предприятиями Лицензиата и его суб-
лицензиатами.
3. Платежи, предусмотренные § 7.2, производятся Лицензиатом в тече-
ние ______ дней, следующих за отчетным периодом, в порядке, предусмотрен-
ном действующими Общими условиями поставок СЭВ.
4. Платежи, предусмотренные § 7.2, производятся Лицензиатом Лицензи-
ару в переводных рублях 11*.
5. Все платежи по настоящему договору понимаются как платежи нетто в
пользу Лицензиара.
6. После прекращения срока действия настоящего договора положения
его будут применяться до тех пор, пока не будут окончательно урегулирова-
ны платежи, обязательства по которым возникли в период действия настояще-
го договора.

§ 7. (Вариант 2) Платежи
1. За предоставленные права, предусмотренные настоящим договором, и
за техническую документацию, указанную в приложении 4, Лицензиат уплачи-
вает Лицензиару единовременное вознаграждение в переводных рублях сог-
ласно следующему.
(Вариант А)
а) сумма в размере ____________________ уплачивается против предъяв-
(цифрой и прописью)
ления счета в трех экземплярах __________________________________________
(банк страны Лицензиара)
в течение _______ дней с даты вступления договора в силу;
б) сумма в размере ___________________ уплачивается против предъяв-
(цифрой и прописью)
ления ___________________________________________________________________
(банк страны Лицензиара)
счета в трех экземплярах и копии приемо-сдаточного акта или копии авиа-
накладной, предусмотренных § 3.2 настоящего договора, в течение ________
дней с даты передачи технической документации;
в) сумма в размере ______________________ уплачивается в течение
(цифрой и прописью)
______ дней с даты начала производства серийного производства 12*.
(Вариант Б)
Сумма в размере ______________________ уплачивается против предъяв-
(цифрой и прописью)
ления счета в трех экземплярах _________________________________________
(банк страны Лицензиара)
в течение _______ дней с _______ .
2. Платежи, предусмотренные § 7.1, производятся Лицензиатом в поряд-
ке, предусмотренном действующими Общими условиями поставок СЭВ.
3. Все платежи по настоящему договору п онимаются как платежи нетто
в пользу Лицензиара.
4. После прекращения срока действия настоящего договора положения
его будут применяться до тех пор, пока не будут окончательно урегулирова-
ны платежи, обязательства по которым возникли в период действия настояще-
го договора.

§ 8. Сборы и налоги
Все сборы, налоги и другие расходы, связанные с заключением и выпол-
нением настоящего договора, взимаемые на территории А и на территории Б,
несет Лицензиат. Все сборы, налоги и другие расходы, связанные с заключе-
нием и выполнением настоящего договора на территории Лицензиара, несет
Лицензиар.

§ 9. Информация и отчетность 13*
1. Лицензиат в течение _______ дней, следующих за отчетным периодом,
представляет Лицензиару сводные бухгалтерские данные по произведенной,
проданной и использованной продукции по лицензии и специальной продукции
в течение отчетного периода, а также сведения о продажных ценах, номерах
серий продукции по лицензии и наименования покупателей.
2. Лицензиар имеет право производить проверку данных, относящихся к
объему производства и сбыта продукции по лицензии и специальной продукции
на предприятиях Лицензиата и его сублицензиатов, по сводным бухгалтерским
данным. Лицензиат обязан обеспечить возможностьтакой проверки.
3. Лицензиат будет передавать Лицензиару (или какой-либо организации
по указанию Лицензиара) все запросы на продукцию по лицензии, которые он
получит из стран вне территории А и территории Б, а Лицензиар будет сооб-
щать Лицензиату о запросах, которые он получит из стран территории А.

§ 10. Обеспечение конфиденциальности
1. Лицензиат гарантирует сохранение конфиденциальности документации,
информации, знаний и опыта, полученных Лицензиатом, предприятиями Лицен-
зиата и его сублицензиатами. Лицензиат примет все необходимые меры для
того, чтобы предотвратить полное или частичное разглашение документации и
информации или ознакомление с ними третьих лиц без письменного согласия
Лицензиара. Обязательства по сохранению конфиденциальности лежат также на
Лицензиаре.
2. С переданной документацией и информ ацией будут ознакомлены толь-
ко те лица из персонала предприятий Лицензиата и его сублицензиатов, ко-
торые непосредственно связаны с производством продукции по лицензии.
3. Лицензиат передаст партнерам по кооперации только ту техническую
документацию и сведения, которые необходимы для осуществления кооперации
а целях производства продукции по лицензии. При этом партнеры по коопера-
ции будут обязаны соблюдать конфиденциальность полученной информации и
документации.
4. Стороны также несут ответственность за нарушение конфиденциаль-
ности фмзмческими и юридическими лицами, правовые отношения с которыми
уже прекращены.
5. В случае разглашения сведений, содержащихся в ука занной докумен-
тации и информации, Лицензиатом, предприятиями Лицензиата, его сублицен-
зиатами и партнерами по кооперации или лицами из их персонала Лицензиат
возместит Лицензиару понесенные в связи с этим убытки. Такую же от-
ветственность несет Лицензиар.
6. Обстоятельства по сохранению конфиденциальности сохраняют свою
силу и после истечения срока действия настоящего договора или его досроч-
ного расторжения в течение последующих _________ лет.

§ 11. Защита передаваемых прав
1. В течение всего срока действия настоящего договора Лицензиат:
- признает и будет признавать действительность прав, вытекающих из
авторских свидетельств и патентов;
- не будет оспаривать сам и содействовать другим в оспаривании
действительности авторских прав и патентов;
2. В случае противоправного использования изобретений, защищенных
авторскими свидетельствами или патентами на территории А третьими лицами,
Лицензиат незамедлительно уведомит об этом Лицензиара.
3. Если третьи лица нарушат права, предоставленные по настоящему до-
говору Лицензиату, то Лицензиат и Лицензиар совместно предъявят иск к та-
ким лицам и соответствующие расходы и/или поступления, понесенные и/или
полученные в результате судебного решения или соглашения между истцом и
ответчиком, будут распределены поровну между Лицензиатом и Лицензиаром,
если с тороны не договорились о другом. Однако участие Лицензиара в
расходах ограничивается суммами, полученными по договору на момент вы-
несения решения по спору.
4. В случае, если к Лицензиату будут предъявлены претензии или ис-
ки 14* по поводу нарушения прав третьих лиц в связи с использованием ли-
цензии по настоящему договору, Лицензиат извещает об этом Лицензиара. Ли-
цензиат по согласованию с Лицензиаром обязуется урегулировать такие пре-
тензии или обеспечить судебную защиту. Понесенные Лицензиатом расходы и
убытки в результате урегулирования указанных претензий или окончания су-
дебных процессов будут распределены между сторонами согласно договоренно-
сти.
Однако возмещение Лицензиаром расходов и убытков Лицензиату ограни-
чивается суммами, полученными по настоящему договору на момент урегулиро-
вания претензии или окончания судебного процесса.

§ 12. Реклама
1. Лицензиат обязуется осуществлять реклам у продукции по лицензии,
обеспечивающую ее оптимальную продажу.
2. Лицензиат вправе/обязан указывать в соответствующих рекламных ма-
териалах а также на продукции по лицензии, выпускаемой предприятиями Ли-
цензиата и его сублицензиатов, что эта продукция производится по лицензии
Лицензиара.

§ 13. Разрешение споров
1. В случае возникновения споров между Лицензиаром и Лицензиатом по
вопросам, предусмотренным настоящим договором или в связи с ним, стороны
примут все меры к разрешению их путем переговоров между собой.
2. В случае невозможности разрешения указанных споров путем перего-
воров они должны разрешаться в соответствии с Конвенцией о разрешении ар-
битражным путем гражданско-правовых споров, вытекающих из отношений эко-
номического и научно-технического сотрудничества от 26 мая 1972 г.

§ 14 Срок действия договора и условия его расторжения
1. Настоящий договор заключен сроком на _______ лет и вступает в си-
лу с даты его подписания или одобрения (не позднее ________ месяцев от
этой даты) соответствующими компетентными органами стран Лицензиара и Ли-
цензиата, если это одобрение необходимо. В последнем случае договор всту-
пает в силу в момент отправки извещения об одобрении второй стороной.
2. Настоящий договор может быть продлен по взаимному согласованию
сторон.
Условия продления срока действия настоящего договора будут определе-
ны сторонами за шесть месяцев до истечения срока действия настоящего до-
говора.
3. Если Лицензиат или рпедприятия Лицензиата в нарушение § 2. п. 1,2
будут экспортировать продукцию по лицензии в страны, не входящие в терри-
торию А и территорию Б, Лицензиару предоставляется право расторгнуть
настоящий договор и потребовать возмещение причиненных ему прямых убыт-
ков. При этом Лицензиату будет предоставлен срок в _______ месяцев для
устранения нарушения.
4. Каждая из сторон имеет право досрочно расторгнуть настоящий дого-
вор путем направления письменного уведомления, если другая сторона не вы-
полнит какое-либо существенное условие настоящего договора. Однако сторо-
не, не выполнившей своего обязательства, будет предоставлено __________
месяцев для выполнения этого обязательства.
5. Если договор потеряет силу до истечения срока его действия
вследствие нарушения договора Лицензиатом, то Лицензиат лишается права
производить, использовать и продавать продукцию по лицензии, равно как и
мспользовать авторские свидетельства и/или патенты, а также "ноу-хау" в
любой иной форме, и обязан возвратить Лицензиару всю техническую докумен-
тацию.
6. Лицензиат вправе по истечении срока действия договора использо-
вать предмет этого договора бесплатно. При этом сохраняются обязательства
по § 10.6. договора.

§ 15. Прочие условия
1. К отношениям сторон по тем вопросам, которые не урегулированы или
не полностью урегулированы договором, применяется материальное право
страны Лицензиара 15*.
2. Права и обязанности каждой из сторон по настоящему договору не
могут быть переуступлены другому юридическому или физическому лицу без
письменного на то разрешения другой стороны, за исключением случаев, пре-
дусмотренных настоящим договором.
3. Все изменения и дополнения к настоящему договору должны быть со-
вершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на это лицами и
одобрены компетентными органами, если такое одобрение необходимо.
4. Упомянутые в настоящем договоре приложения 1-5 на ________ листах
составляют его неотъемлемую часть.
5. Настоящий договор совершен в г. ______________________ в двух эк-
земплярах, каждый на __________ и ____________ языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.

Юридические адреса сторон:

Лицензиар

Лицензиат

---------------------------------------------
1* Подпункт "в" включается в договор, если Лицензиатом выступает ор-
ганизация, управомоченная совершать внешнеторговые о5перации.
2* Право на производство продукции по лицензии и/или специальной
продукции, как правило,представляется на территории страны Лицензиата.
3* В отдельных случаях Лицензиату может быть предоставлено право
производства продукции по лицензии и специальной продукции на тер. Б.
4* В случае предоставления только неисключительного права все поло-
жения об исключительности должны быть изъяты.
5* По договоренности между сторонвми такая информация может предо-
ставляться лишь при заключении договора.
6* Условия о предоставлении сублицензии могут включаться, если тер-
ритория А договора включает несколько стран.
7* Указанное условие должно быть прямо предусмотрено в договоре.
8* По усмотрению сторон § 5.5. может не включаться в договор.
9* В договоре указывается сумма, как правило, не свыше полученных
или выплаченных по договору сумм.
10* Стороны могут договориться о том чтобы § 5.8. применялся толь-
ко в случаях нарушений, предусмотренных § 5 договора.
11* Если это не противоречит двусторонним соглашениям между страна-
ми-членами СЭВ, организации по договоренности могут включать в договоры
условия, предусматривающие, что при продаже продукции по лицензи и в
страны-члены СЭВ указанные платежи могут производиться в переводных руб-
лях или в валюте, в которой Лицензиат эти платежи получил, или в другой
согласованной валюте. Приведенное положение не будет применяться органи-
зациями СРР.
12* Стороны определяют, что считается началом производства/серийного
производства.
13* § 9 применяется в случаях, когда платежи осуществляются в соот-
ветствии с § 7 (вариант 1).
14* Имеются в виду также претензии или иски к предприятиям Лицензиа-
та и/или к покупателям продукции на территории действия договора.
15* В договоре может предусмотрено иное




[Высказать свое мнение]




Похожие по содержанию материалы:
ОБРАЗЕЦ. ДОГОВОР НА СОЗДАНИЕ КАССЕТНОЙ ВИДЕОПРОДУКЦИИ (ВИДЕОФИЛЬМА, ФИЛЬМА-СПЕКТАКЛЯ, ПЕРЕДАЧИ, ПРЕЗ ..
ОБРАЗЕЦ. ЗАЯВЛЕНИЕ О ВЫДАЧЕ ЕВРАЗИЙСКОГО ПАТЕНТА НА ИЗОБРЕТЕНИЕ ..
Типовой издательский договор на литературные произведения (Утв. приказом Председателя Госкомиздата С ..


Похожие документы из сходных разделов


Типовой издательский договор на литературные произведения (Утв. приказом Председателя Госкомиздата СССР от 24.02.1975 № 8 с изм. и доп. от 01.10.86 № 499 и Приказом Госуд. комитета СССР по печати от 15.11.89 № 356)


Утв. приказом Председателя Госкомиздата СССР от
24.02.1975 N 8 с изм. и доп. от 01.10.86 N 499
и Приказом Государственного комитета СССР по
печати от 15.11.89 N 356

Типовой издательский договор
на литературные произведения

г.____________________ "___"________20___г.

Издательство _________________________________________, именуемое в
дальнейшем "Издательство", в лице директора __________________________,
действующего на основании Устава, и ___________________________________,
именуемый в дальнейшем "Автор"*), заключили договор о следующем:



[ознакомиться полностью]



При перепечатке материалов ссылка на RADAS.RU обязательна
Редакция:
^наверх
Rambler's Top100